Иисусом как бывший учитель и авторитет для Его учеников – учение Иисуса сделает меньшего из них выше ИК. И Фома78. «Сказал Иисус: Зачем вы вышли в поле? Увидеть тростинку, колеблемую ветром? И увидеть человека, одетого в мягкие одежды, как ваши цари и сильные? На них мягкие одежды, и они не смогут познать истину» – и никаких упоминаний об ИК.
Из этих двух разрозненных речений сконструирована тема запроса Иоанном Крестителем Иисуса о Его мессианстве. На самом деле ИК никого ожидать не мог по той причине, что проповедовал не иудаизм с его чаемым пришествием Машиаха, но другую, мандейскую веру в зороастрийских богов, принесенную в Иудею из Вавилонского плена. Так что вся эта сцена опять-таки подогнана под иудаизацию Иисуса как еврейского Машиаха на основе речения, взятого за основу из Фомы51 и 78.
Зачем вообще сюда вставлена вся эта нелепая конструкция, трудно сказать. Единственный толк от нее – иудаизирующее Иисуса упоминание пророчества Исаийи об Ангеле, приготовляющем путь Господу. Впрочем, эту тему мы уже подробно разбирали ранее в гл.1 ев. Иоанна.
Дальше следует сцена обеда у фарисея (откуда бы ему там взяться, в Галилее?), где грешница (а она там откуда?) отирает волосами ноги Иисуса. Почему эта сцена включена именно сюда, один Бог только знает, поскольку списана она опять-таки у Иоанна гл12,1—10 из трогательной сцены Тайной Вечери в доме Лазаря после его воскрешения, и там ноги Иисусу отирает волосами сестра Лазаря Мария – оно и понятно, почему. У синоптиков вообще дальше-больше, эта сцена переезжает с места на место и даже повторяется минимум по дважды.
Такое впечатление, что все это евангелие написан человеком, которому дали в руки почитать евангелие от Иоанна, а затем отобрали. И он писал, что запомнил, по памяти.
ВЫВОДЫ: Вся эта глава не более чем слепленный из того что было сказочный назидательный конструкт с признаками нарочитой иудаизации Иисуса и всего происходящего с ним. Начальный эпизод заимствован у Ин.5, следующий явно вымышлен, остальное заимствовано у Иоанна и Фомы и творчески переработано опять-таки с целью иудаизации и Иисуса, и ИК, как иудейских пророков и учителей. Заимствования: Ин.4,46—54, Ин3,23—36, Фома51,78, Ин12,1—8
Глава V
1 После сего Он проходил по городам и селениям, проповедуя и благовествуя Царствие Божие, и с Ним двенадцать, 2 и некоторые женщины, которых Он исцелил от злых духов и болезней: Мария, называемая Магдалиною, из которой вышли семь бесов, 3 и Иоанна, жена Хузы, домоправителя Иродова, и Сусанна, и многие другие, которые служили Ему имением своим.
Эти 12 упомянуты исключительно в связи с поверьем, что Иисус избрал 12 учеников по числу колен Израиля – смешное предположение, поскольку это имело бы символический смысл, если бы взял по одному от колена, а они вообще были галилеяне-язычники и было их не 12. Притом, что к этому времени сохранились лишь колена Иуды и Вениамина, остальные были утрачены в ассирийском рассеянии 8-го века до н. э[88]. Из упомянутых женщин Мария (предп. – Магдалина) упомянута в Фоме114 как постоянная спутница Иисуса и конкурентка апостолов в близости к Нему, и некая Саломея (Фома61), как его ученица. У Иоанна упомянуты опять-таки Мария Магдалина, Мария Клеопова, сестра Матери Иисуса, что маловероятно по одинаковому имени. Никаких других женщин эти наиболее древние и достоверные источники не упоминают. Ни о каком домоправителе Иродове Хузе в «Иудейских древностях» Флавия не упоминается, а тем более о его жене Сусанне – скорее всего это вымышленные персонажи. Невозможно представить себе, чтобы замужняя жена сановника, да и вообще жена, собственность мужчины или девица, собственность родителей, шлялась по стране с бродячей компанией мужчин – такой могла быть только блудница. Так что сведения об этих и «многих других» только обличают полную неосведомленность автора, его некомпетентность в теме.
4 Когда же собралось множество народа, и из всех городов жители сходились к Нему, Он начал говорить притчею: – очевидность условности подобных конструкций заметна при отсутствии географических названий и времени события.
С 5 по 15 притча о сеятеле.
Вышел сеятель сеять семя свое, и когда он сеял, иное упало при дороге и было потоптано, и птицы небесные поклевали его; 6 а иное упало на камень и, взойдя, засохло, потому что не имело влаги;
а иное упало между тернием, и выросло терние и заглушило его; 8 а иное упало на добрую землю и, взойдя, принесло плод сторичный. Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!
Ученики же Его спросили у Него: что бы значила притча сия?
Он сказал: вам дано знать тайны Царствия Божия, а прочим в притчах, так что они видя не видят и слыша не разумеют.
Вот что значит притча сия: семя есть слово Божие; а упавшее при пути, это суть слушающие, к которым потом приходит диавол и уносит слово из сердца их, чтобы они не уверовали и не спаслись; а упавшее на камень, это те, которые, когда услышат слово, с радостью принимают, но которые не имеют корня, и временем веруют, а во время искушения отпадают; 14 а упавшее в терние, это те, которые слушают слово, но, отходя, заботами, богатством и наслаждениями житейскими подавляются и не приносят плода; а упавшее на добрую землю, это те, которые, услышав слово, хранят его в добром и чистом сердце и приносят плод в терпении. Сказав это, Он возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!
Сравните с Фомой9:
Иисус сказал: Вот, сеятель вышел, он наполнил свою руку, он бросил (семена). Но иные упали на дорогу, прилетели птицы, поклевали их. Иные упали на камень, и не пустили корня в землю, и не послали колоса в небо. И иные упали в терния, они заглушили семя, и червь съел их. И иные упали на добрую землю и дали добрый плод в небо. Это принесло шестьдесят мер на одну и сто двадцать мер на одну.
Фома не опускается до разъяснений, все и так понятно, речь о проповедании Благой Вести о Вечной Жизни: уверовавшие своей проповедью приведут за собой в ЦН сотни новых последователей, «дадут плод в Небо»; Маркион начинает разжевывать, обещая тайны Царствия Небесного, которых так и не открывает. В общем, списано у Фомы и снабжено пресным гарниром банального толкования, что на Иисуса не похоже.
16 Никто, зажегши свечу, не покрывает ее сосудом, или не ставит под кровать, а ставит на подсвечник, чтобы входящие видели свет.17 Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, ни сокровенного, что не сделалось бы известным и не обнаружилось бы.18 Итак, наблюдайте, как вы слушаете: ибо, кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что он думает иметь.
Ср. Фома 5—6,37—38,46 первоначальный смысл упрощен до банальностей, речение странно противоречит только что сказанному в разъяснении притчи о сеятеле «вам дано… а прочим… так что не разумеют». То есть речения подобраны вроде в связке, но прямо противоречат друг другу.
19 И дали знать Ему: Матерь и братья Твои стоят вне, желая видеть Тебя. 20 Он сказал им в ответ: матерь Моя и братья Мои суть слушающие слово Божие и исполняющие его.
Заимствовано из Фома99. Указывает на конфликт с семьей.
21 В один день Он вошел с учениками Своими в лодку и сказал им: переправимся на ту сторону озера. И отправились.
22 Он спал среди плывущих, и встал, и запретил ветру и морю.
23 Тогда Он сказал им: где вера ваша? Они же в страхе и удивлении говорили друг другу: кто же это, что и ветрам повелевает и воде, и повинуются Ему?
24 И приплыли в страну Гадаринскую, лежащую против Галилеи.
25 Когда же вышел Он на берег, встретил Его один человек из города, одержимый бесами с давнего времени, и в одежду не одевавшийся, и живший не в доме, а в гробах.
26 Он, увидев Иисуса, вскричал, пал пред Ним и громким голосом сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? умоляю Тебя, не мучь меня.
27 Ибо Иисус повелел нечистому духу выйти из сего человека, потому что он долгое время мучил его, так что его связывали цепями и узами, сберегая его; но он разрывал узы и был гоним бесом в пустыни.
28 Иисус спросил его: как тебе имя? Он сказал: легион, – потому что много бесов вошло в него.
29 И они просили Иисуса, чтобы не повелел